The Values of Learners’ Mother Tongue Use in Target Language Classrooms

Yulong Li, Lixun Wang, Xiaojing Liu

Abstract


L2 (target language) exclusivity methods such as Communicative Language Teaching (CLT) have been welcomedby more and more EFL/ESL learners. However, there are scholars and practitioners who doubt the benefits ofbanning L1 (a learner’s mother tongue) from the L2 classroom completely, and it is uncertain whether usingESL/EFL learners’ mother tongue in learning the L2 is distractive. In fact, learners’ use of L1 may facilitate their L2learning in many cases. In our view, forsaking L1 when learning a target language is not holistic, and the choice ofeither just L2 or the combination of both L1 and L2 should be based on the needs of the students and therequirements of the relevant courses. This critique will discuss the key aspects of the use of L1 in L2 classrooms.Most importantly, a needs-based mode of L1/L2 use in an L2 classroom will be introduced and discussed.


Full Text:

PDF

References


Allwright, D., & Bailey, K. (1991). Focus on the language classroom: An introduction to classroom research for language teachers. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Anton, M., & DiCamilla, F. J. (1998). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. Canadian Modern Language Review, 54(3), 314-342.

http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.54.3.314

Asher, J. J. (1972). Children’s first language as a model for second language teaching. The Internet TESL Journal, 56(3), 133-139. http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1540-

1972.tb05031.x/abstract

Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: A neglected resource? ELT Journal, 41(4), 241-247. http://dx.doi.org/10.1093/elt/41.4.241

Baddeley, A. D., & Hitch, G. (1974). Working memory. In G. H. Bower (Ed.), The psychology of learning and motivation: Advances in research and theory (Vol. 8, pp. 47-89). New York: Academic Press.

Bell, N. (2009). A student’s guide to the MA TESOL. London: Palgrave Macmillan.

Bialystok, E. (1994). Analysis and control in the development of second language proficiency. Studies in Second Language Acquisition, 16(2), 157-168. http://dx.doi.org/10.1017/S0272263100012857

Bialystok, E., & Sharwood-Smith, M. (1985). Inter-language is not a state of mind: An evaluation of the construct for second language acquisition. Applied Linguistics, 6(2), 101-117. http://dx.doi.org/10.1093/applin/6.2.101

Biggs, J. B. (1996). Western misconceptions of the Confucian-heritage learning culture. In D.A. Watkins & J.B. Biggs (Eds.), The Chinese learner: Cultural, psychological and contextual influences. Hong Kong: CERC and ACER.

Brooks, F. B., & Donato, R. (1994). Vygotskian approaches to understanding foreign language learner discourse during communicative tasks. Hispania, 77(2), 262-274. http://dx.doi.org/10.2307/344508

Brooks, F.B., Donato, R., & McGlone, J.V. (1997). When are they going to say ‘it’ Right? Understanding learner talk during pair-work activity. Foreign Language Annals, 30(4), 524-541. http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.1997.tb00860.x

Brown, H. D. (1980). Principles of language learning and teaching. New Jersey: Prentice-Hall.

Brown, H. D. (2001). Principles of language learning and teaching, Beijing: FLTRP.

Bruner, J. (1996). The Culture of Education. Cambridge/London: Harvard University Press.

Chang, K., Sung, Y., & Chen, I. (2002). The effect of concept mapping to enhance text comprehension and summarization. The Journal of Experimental Education, 71(1), 5-23.

http://dx.doi.org/10.1080/00220970209602054

Chick, K. J. (1996). Safe-talk: Collusion in apartheid education. In H. Coleman (Ed.), Society and language classroom (pp. 21-39). Cambridge, England: Cambridge University Press.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2011). Research methods in education. London:Routledge.

Cook, V. (2000). Second language learning and language teaching. Edward Arnold Publisher Limited.

Crichton, H. (2009). ‘Value added’ modern languages teaching in the classroom: An investigation into how teachers’ use of classroom target language an aid pupils’communication skills. The Language Learning Journal, 37(1), 19-34. http://dx.doi.org/10.1080/09571730902717562

Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.

D’Anglejan, A. (1978). Language learning in and out of classrooms. In Richards, J. (Ed.), Understanding second and foreign language learning. Newbury House.

Dekeyser, R. (1993). The effect of error correction on L2 grammar knowledge and oral proficiency. The Modern Language Journal, 77(4), 501-514. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.1993.tb01999.x

De la Fuente, M. J. (2002). Negotiation and oral acquisition of L2 vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 24(1), 81-112. http://dx.doi.org/10.1017/S0272263102001043

Dörnyei, Z. (2001). Motivational strategies in the language classroom. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Ellis, N.C. (2005). At the interface: Dynamic interactions of explicit and implicit language knowledge. Studies in Second Language Acquisition, 27(2), 305-352. http://dx.doi.org/10.1017/S027226310505014X

Ellis, N. C., & Sinclair, S. (1996). Working memory in the acquisition of vocabulary and syntax: Putting language in good order. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 49(1), 234-250. http://dx.doi.org/10.1080/713755604

Ellis, R. (1985). The L1=L2 hypothesis: A reconsideration. System, 13(1), 9-24. http://dx.doi.org/10.1016/0346-251X(85)90003-X

Ellis, R. (1986). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, R. (1990). Instructed second language acquisition. Oxford: Blackwell.

Ellis, R. (2001). Memory for language. In B. Robson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 33-68). England: Cambridge University Press.

Ellis, R., & He, X. (1999). The roles of modified input and output in the incidental acquisition of word meanings. Studies in Second Language Acquisition, 21(2), 285-301.http://dx.doi.org/10.1017/S0272263199002077

Gatbonton, E., & Segalowitz, N. (2005). Rethinking communicative language teaching: A focus on access to fluency. The Canadian Modern Language Review, 61(3), 325-353. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.61.3.325

Genesee, F. (1994). Integrating language and content: Lessons from immersion. Educational Practice Reports. No. 11. National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning. Washington, DC: Centre for Applied Linguistics.

Gregg, K. (1984). Krashen’s monitor and Occam’s razor. Applied linguistics, 5(2), 79-100. http://dx.doi.org/10.1093/applin/5.2.79

Harrington, M., & Sawyer, M. (1992). L2 working memory capacity and L2 reading skill. Studies in Second Language Acquisition, 14(1), 25-38.

http://dx.doi.org/10.1017/S0272263100010457

Hatch, E. (1978). Discourse analysis and second language acquisition. In Hatch, E. (Ed.), Second language acquisition (pp. 401-435). Rowley, MA: Newbury House.

Holmes, J. (2008). An introduction to sociolinguistics. England: Pearson Education Limited.

Hosoda, Y. (2000). Teacher codeswitching in the EFL classroom. JALT Journal, 22(1), 69-93.

Hu, G. (2002). Potential cultural resistance to pedagogical imports: The case of communicative language teaching in China. Language, Culture and Curriculum, 15(2), 93-105. http://dx.doi.org/10.1080/07908310208666636

Huang, Z. C., & Pan, J. P. (2011). The Factor Analysis on the "Dumb English" education problem in China. Studies in Foreign Education, 8(38), 5-8.

Kern, R. G. (1994). The role of mental translation in second language reading. Studies in Second Language Acquisition, 16(4), 441-461. http://dx.doi.org/10.1017/S0272263100013450

Kharma, N. N., & Hajjaj, A. H. (1989). Use of the mother tongue in the ESL classroom. IRAL, 27(3), 223-235.

Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon Press.

Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon.

Krashen, S. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. Harlow: Longman.

Kumaravadivelu, B. (2003) Beyond methods: Macrostrategies for language teaching. Yale University Press.

Kumaravadivelu, B. (2006). Understanding language: From method to postmethod. London: Routledge.

Kumaravadivelu, B. (2008). Cultural globalization and language education. Yale: Yale University Press.

Lantolf, J. P. (2000). Sociocultural theory and second language learning. Oxford: Oxford University Press.

Lapkin, S., & Swain, M. (1990). French immersion research agenda for the 90s. The Canadian Modern Language Review, 46(4), 638-674.

Larsen-Freeman, D. (1985). State of the art on input in second language acquisition. In S.M. Gass &C.G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 433-444). Rowley, MA: Newbury.

Lee, W. O. (1996). The cultural context for Chinese learners: Conceptions of learning in the Confucian tradition. In D.A. Watkins & J.B. Biggs (Eds.), The Chinese Learner: Cultural, psychological and contextual influences. Hong Kong: CERC and ACER.

Li, X. J. (1984). In defence of the communicative approach. ELT Journal, 38(1), 2-13. http://dx.doi.org/10.1093/elt/38.1.2

Li, Y., & Wang, L. (2016). English for Academic Purposes: A New Perspective from Multiple Literacies. World Journal of English Language, 6(2), 10-18.

http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v6n2p10

Littlewood, W., & Yu, B. (2011). First language and target language in the foreign language classroom. Language Teaching, 44(1), 64-77. http://dx.doi.org/10.1017/S0261444809990310

Logan, G. D. (1998). Towards an instance theory of automaticisation. Psychological Review 95(4), 492-527. http://dx.doi.org/10.1037/0033-295X.95.4.492

Long, M. H. (1981). Input, interaction and second language acquisition. Annals of the New York Acadamy of Sciences, 379, 259-278. http://dx.doi.org/10.1111/j.1749-6632.1981.tb42014.x

Macaro, E. (1997). Target language, Collaborative learning and Autonomy. Canada: Multilingual Matters.

Macaro, E. (2000). Issues in target language teaching. In K, Field (Ed.), Issues in modern foreign language teaching (pp. 163-180). London: Routledge.

Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. In E. Llurda, (Ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges and contributions to

the profession (pp. 63-84). New York: Springer.

Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring ‘optimal’ use. In M. Turnbull & J. Dailey-O’cain (Eds.), First language use in second and foreignlanguage learning (pp. 35-49). Clevedon: Multilingual Matters.

MacDonald, C. (1993). Using the target language. Cheltenham: Mary Glasgow Publication.

Maley, A. (1982). Foreign language learning and the search for a new paradigm. Language Learning and Communication, 1, 123-135.

Marton, F., Wen, Q., & Nagle, A. (1996). Views on learning in different cultures: comparing patterns in China and Uruguay. Anales de piscologia, 12 (2): 123-132.

McMillan, B., & Turnbull, M. (2009). Teachers’ use of the first language in French immersion:Revisiting a core principle. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 15-35). Toronto: Multilingual Matters.

Mitchell, R., & Myles, F. (2004). Second language learning theories. London: Hodder Education.

Nagy, K., & Robertson, D. (2009). Target language use in English classes in Hungarian primary schools. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 66-86). Toronto: Multilingual Matters.

Nation, I. S. P., & Macalister, J. (2010). Language curriculum design. London: Routledge.

Ortega, L. (2008). Understanding second language acquisition. London: Hodder Education.

Pakir, A. (1999). Connecting with English in the context of internationalization. TESOL Quarterly, 33(1), 103-114. http://dx.doi.org/10.2307/3588193

Richards, J. C. (2001). Curriculum development in language teaching. England: Cambridge University Press.

Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (1986). Approaches and methods in language teaching. England: Cambridge University Press.

Rost, M. (2002). Teaching and researching listening. London: Pearson Education.

Scollon, R. (1976). Conversations with a one year old. Hawaii: University of Hawaii.

Scollon, S. (1999). Not to waste words or students: Confucian and Socratic discourse in the tertiary classroom. In E. Hinkel (Ed.), Culture in second language teaching and learning (pp. 13-27). Cambridge: Cambridge University Press.

Seliger, H., W. (1983). Learner interaction in the classroom and its effects on language acquisition. In H. W, Seliger & M. H. Long (Eds.), Classroom oriented research in second language acquisition (pp. 246-267). Rowley, MA: Newbury House Publishers, Inc.

Shamin, F. (1996). Learner resistance to innovation in classroom methodology. In H. Coleman (Ed.), Society and the Language Classroom (pp. 105-121). Cambridge, England: Cambridge University Press.

Shehadeh, A. (2002). Comprehensible output, from occurrence to acquisition: An agenda for acquisitional research. Language Learning, 52(3), 597-647. http://dx.doi.org/10.1111/1467-9922.00196

Stern, H. H. (1990). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. M. Gass & C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235-253). Rowley, MA: Newbury House.

Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics: Studies in honour ofH.G. Widdowson (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.

Swain, M., Kirkpatrick, A., & Cummins, J. (2011). How to Have a Guilt-free Life Using Cantonese in the English Class: A Handbook for the English Language Teacher in Hong Kong. Hong Kong: Research Centre into Language Acquisition and Education in Multilingual Societies.

Swain, M., & Lapkin, S. (2005). The evolving socio-political context of immersion education in Canada: Some implications for program development. International Journal of Applied Linguistics, 15(2), 169-186. http://dx.doi.org/10.1111/j.1473-4192.2005.00086.x

Tang, D., & Absalom, D. (1998). Teaching across cultures: Considerations for western EFL teachers in China. Hong Kong Journal of Applied Linguistics, 3(2), 117-32.

Tian, L., & Macaro, E. (2012). Comparing the effect of teacher codeswitching with English-only explanations on the vocabulary acquisition of Chinese university students: A lexical focus-on-form study. Language Teaching Research, 16(3) 367-391. http://dx.doi.org/10.1177/1362168812436909

Tickoo, M. L. (1996). Forward from Bangalore. In B. Kenny & W. Savage (Eds.), Language and Development: Teachers in a changing world (pp. 268-280). London: Longman.

Towell, R., & Dewaele, J. (2005). The role of psycholinguistic factors in the development of fluency amongst advanced learner of French. In J. Dewaele (Ed.), Focus on French as a foreign language: Multidisciplinary approaches (pp. 210-239). Canada: Multilingual Matters.

Turnbull, M., & Dailey-O’Cain, J. (2009). First language use in second and foreign language learning. Toronto: Multilingual Matters.

Vygotsky, L. S. (1987). The collected works of L. S. Vygotsky: Volume 1. Thinking and Speaking. New York, NY: Plenum Press.

Wang, L. (2001). Exploring Parallel Concordancing in English and Chinese. Language Learning and Technology, 5(3), 174-184.

Wray, A., & Pekins, M. R. (2000). The functions of formulaic language: An integrated model. Language and Communication, 20(1), 1-28. http://dx.doi.org/10.1016/S0271-5309(99)00015-4

Wray, D. (2006). Looking at learning. In J. Arthur, T. Grainger & D. Wray (Eds.), Learning to teach in the primary school (pp. 46-56). London: Routledge.

Wood, D., Bruner, J. S., & Ross, G. (1976). The role of tutoring in problem-solving. Journal of Child Psychology and Psychiatry, 17(2), 89-100. http://dx.doi.org/10.1111/j.1469-7610.1976.tb00381.x




DOI: https://doi.org/10.5430/ijelt.v3n2p46

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c)



International Journal of English Language Teaching ISSN 2329-7913 (Print) ISSN 2329-7921 (Online)

Copyright © Sciedu Press

To make sure that you can receive messages from us, please add the 'sciedu.ca' and ‘sciedupress.com’ domains to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', please check your 'spam' or 'junk' folder.